translation for change
Перевод как фактор социальных изменений
Я и моя утопия
Меня зовут Лера Хотина, три года назад я уехала из Минска в Варшаву. У меня две мечты: сделать мир лучше и стать классной переводчицей. Перевожу я уже 8 лет, работаю с английским, польским, русским и беларусcким языками. Подробную информацию о моем образовании и опыте работы можно найти в LinkedIn либо в моем резюме.

Мне интересно сотрудничество с людьми и организациями, которые помогают менять этот мир к лучшему и приносят пользу обществу, поэтому у меня большой опыт работы с НКО. Специализируюсь на переводе социально-политических, экологических, правозащитных текстов, иногда сама пишу аналитические статьи на эти темы. Поэтому и позиционирую свои услуги как перевод, способствующий социальным преобразованиям (Translation for Change).

Моя общественная деятельность тесно связала меня с антирепрессивной работой; я участвовала в переводе двух книг беларусских политических заключенных на английский язык. Сейчас участвую в издательском кооперативе, где работаю с текстами, отражающими мои политические взгляды, чему несказанно рада.

Мне нравится работа, приносящая мне не истощение, а радость. Предпочитаю взаимодействовать с людьми, которые видят во мне не просто робота, а полноправного партнера и союзника.

Свои мысли о том, как перевод вплетен в мою жизнь и активизм, я публикую в своем блоге на Фейсбуке.
Что я умею?
Письменный перевод
Тексты, письма, статьи, книги, договоры, заявки и отчеты для спонсоров и пр. Локализация сайтов. Дружу с феминитивами и политкорректной лексикой.
Устный перевод
Последовательный перевод на переговорах, встречах, интервью, выступлениях.
Синхронный перевод в парах англ-рус и англ-бел.
Редактура перевода
Сомневаетесь в качестве уже переведенного текста? Нужен «свежий» взгляд? Помогу придать тексту завершенный вид.
Аудиовизуальный перевод
Перевод фильмов, видеороликов, подкастов. Включает в себя снятие текста, перевод и создание субтитров (в т.ч. для слабослышащих).
Расшифровка видео- и аудиофайлов
Снятие текста с видео или аудио на русском, беларусском или английском языках. Вдруг вам пригодится, например, для создания статьи на базе подкаста.
Что-то еще?
Пишите, может быть, я и это смогу.
Специализация
1
Социально-политические тексты
Только левой направленности, либо не представляющие четкой политической идеологии.
2
Экология
Все, связанное с попытками спасти нашу планету от неминуемой катастрофы.
3
Закон и право
Преступление и наказание. Правозащита. Договоры и судебные решения.
4
Современное искусство
Каталоги и экспликации к выставкам. Сопроводительные тексты.
5
Феминизм и ЛГБТКИ+
Тексты, посвященные дискриминируемым по гендеру и сексуальности группам.
Почему выбирают меня?
Не все в жизни выбираешь, иное — выбирает тебя.
  • Высокий уровень владения всеми рабочими языками
    Подтверждается документально (диплом с отличием) и опытным путем
  • Конфиденциальность
    Умею держать язык за зубами и шифровать информацию на компьютере. Предпочитаю защищенные каналы связи
  • Знание политического контекста и лексики НКО и низовых активистов
    Особенно пригодится при написании заявок на финансирование проектов, а также для описания условий, в которых функционирует ваша организация
  • Оптимальные сроки исполнения заказов
    Случаи, когда я незначительно нарушила дедлайн, можно сосчитать по пальцам
  • Мобильность, открытость к командировкам в другие города
Некоторые хорошие люди
с которыми довелось сотрудничать
Контакт
Хотите со мной работать? Любопытно, сколько это займет времени и сколько будет стоить? Свяжитесь со мной по почте или в социальных сетях. Постараюсь ответить вам как можно скорее. Телефон и другие контакты сообщаю по запросу.
This site was made on Tilda — a website builder that helps to create a website without any code
Create a website